前回まで、かなり長文のブログ記事が続いていましたが、今回からはしばらく、短時間に読める記事を書こうと思います。

今回は、英語での文書作成の指針、つまり良い文章にするための注意点の紹介です。

なぜ突然これを書こうと思ったかというと、カナダの「成功のためのスキル」(Skills for Success)モデル(https://www.canada.ca/en/services/jobs/training/initiatives/skills-success.html)について調べていく中で、Skills/Compétences CanadaというNPOによる以下のページを発見したからです。

Skills for Success | Essential skills for work and daily life

Discover and improve the nine skills that are essential to help you learn, get a job, and succeed in work and life.

このページは、以下のコンピテンシーに関するワークブックを無償で提供しており、なかなか面白かったので、その中に含まれている「まとめ」的な内容を紹介することにしました。

  • 文書作成
  • 文書読解
  • 数的能力
  • 問題解決
  • 創造性とイノベーション
  • 適応性
  • 協働

英語での文書作成の指針(良い文章にするための注意点)

参考:以下のワークブック(Skills/Compétences Canadaによる"Essential Skills

Work Ready Youth Program   WRITING SKILLS WORKBOOK!")の78頁

https://yourskillsforsuccess.com/wp-content/uploads/2021/07/Writing-EN.pdf

8ステップ推敲システム(Eight Step Editing system)

カナダのジム・テイラー(Jim Taylor)というライター兼編集者(カナダ編集者協会の名誉終身会員)は、8ステップ推敲システム(Eight Step Editing system)という文章推敲の方法を提唱しています。

8つのステップは以下の通りです。

1 一文を短くする(平均18語にすべき)

2 冗長な表現を削除するか、または説明する

3 否定形を減らす(二重否定ではなく肯定形で書く)

4 長い複雑な単語を使わず、シンプルな単語を使う

5 be動詞はできるだけ使わず、動作を示す動詞を使う

6 受動態は必要がない限り使わず、能動態で書く

7 文章の最初で読者の注意を引くようにする

8 文書全体の構造を組み立てる

所感

8つのステップのうち5と6は、英語の文のつくり方の根本発想がよく表れていると思いました。

英語は、「誰が」「何をした」という発想を中心とする言語ですね。

日本語は、英語と比べると、「そういう状態にある」「何をされた」という発想が、けっこう強いです。

たとえば、日本語では、「本が置いてある。」「本が置かれている。」といいますよね。

これに対し、英語では、 A book lies on the desk.   です。”lies”という、動作を示す動詞を使うのが自然です。

英語を学ぶときは、この根本発想の違いを意識しておいたほうが良いと、改めて思いました。

元塾 藤本豪